• 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
German Release Notes 3.9.11
#1
The German release notes for 3.9.11 contain some DeepL created translations that are hard to understand:

1.) "Fixed ChordPro grid issues to better match the standard ChordPro app. Chord grids will now be split over page breaks if needed."
"Probleme mit dem ChordPro Raster wurden behoben, um eine bessere Übereinstimmung mit der Standard ChordPro App zu erreichen. Akkord Raster werden jetzt bei Bedarf über Seitenumbrüche aufgeteilt."
proposal:
"Probleme mit ChordPro ChordGrids wurden behoben, um eine bessere Übereinstimmung mit der Standard ChordPro App (ChordPro Reference Implementation) zu erreichen. ChordGrids werden jetzt bei Bedarf mit Seitenumbrüchen aufgeteilt."

2.) "Auto-sizing a ChordPro document will now also choose the maximum possible grid text size without causing an overlap of characters"
"Beim Passendmachen eines ChordPro-Dokuments wird nun auch die maximal mögliche Größe des Rasters gewählt, ohne dass es zu einer Überlappung der Zeichen kommt."
proposal:
"Bei 'Zeichensatzgröße automatisch einstellen' für eine ChordPro-Datei wird nun auch die Zeichensatzgröße für ChordGrids höchstens so groß gewählt, dass es nicht zu einer Überlappung von Zeichen kommt."

3.) "Fixed potential issues with transposing text files in the text editor when not using the default display localization"
"Mögliche Probleme beim Transponieren von Textdateien im Texteditor behoben, wenn nicht die Akkordschreibweise für die Anzeige verwendet wird"
proposal:
"Mögliche Probleme beim Transponieren von Textdateien im Texteditor behoben, wenn bei 'Akkordschreibweise für die Anzeige' etwas anderes als 'Voreinstellung' verwendet wird."
first language: German
Acer A1-830, Android 4.4.2 - HP x2 210 G2 Detachable, Win 10 22H2 - Huawei Media Pad T5, Android 8.0 - Boox Tab Ultra C, Android 11
www.moonlightcrisis.de - www.basdjo.de - www.frankenbaend.de


Reply
#2
Thanks - I've updated the release notes. I'll always accept more accurate translations for the release notes - I just don't want to burden the translators with that.

Mike
Reply
#3
I know. I only report bad translations in release notes if I think it's important. In general DeepL does a great job, when it fails it's often caused by really specific terms.
first language: German
Acer A1-830, Android 4.4.2 - HP x2 210 G2 Detachable, Win 10 22H2 - Huawei Media Pad T5, Android 8.0 - Boox Tab Ultra C, Android 11
www.moonlightcrisis.de - www.basdjo.de - www.frankenbaend.de


Reply




Users browsing this thread:
5 Guest(s)


  Theme © 2014 iAndrew  
Powered By MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.